指“那边那几个人/那帮人(家伙)”。用于指向远处的一群男性或一群人(不一定真的是男性),语气偏口语;“guys”在某些语境里可能显得随意,甚至略带不耐烦或轻微贬义。
/ðoʊz ɡaɪz ˌoʊvər ðɛr/
Those guys over there are waiting for the bus.
那边那几个人在等公交车。
I don’t know those guys over there, but they keep staring at us like they recognize me.
我不认识那边那几个人,但他们一直盯着我们看,好像认识我一样。
这是由三个常见指示/口语成分组合成的短语:those(指示代词,表示“那些”)、guys(口语“人/家伙”,原本指男性,后来常泛指一群人)、over there(方位短语“在那边/那边那儿”)。整体属于非常典型的英语口语指代方式,用“those + 名词 + over there”来同时完成“指认对象 + 指明位置”。
这类“指示 + 群体 + 方位”的口语结构常见于小说对白与戏剧台词中;在以下作品中可常见类似的指示性表达(如 over there, those guys, those people 等):